あなたが買った商品を確認したところ、剃刀を入れる箱が小さいサイズでした。そこで、今回はあなたに$20をキャッシュバックし、私はあなたに桐箱をプレゼントしたいと思います。ご同意いただきましたら、商品を発送いたします。お返事待ってます。--お待たせいたしました。商品を発送する準備ができましたので、Paypalよりインボイスを送ります商品の総重量は1000gで、価格は1gが$0.5です。送料は$50ですすでにあなたは$12を前払いしているので、今回、請求する金額は以下のとおりです。
I have checked the item you purchased, and it appears that the box for the razor was a small size. Therefore I would like to refund you $20, and as a free gift, send you a paulownia box. Thank you for waiting. The shipment of the item is now ready, and an invoice will be sent to you from PayPal. The total weight of the item is 1000g and the price is $0.5 per 1g. The shipment fee is $50. Since you have already made a payment of $12 in advance, your remaining charge is the following.
ABCの設定をDEFにしてからロゴをクリックしてもDEFのページが表示されない気がします。GHIの設定をDEFにしてからロゴをクリックするとDEFのページが表示されます。あとユーザーのアバター画像が以下のURLの画像を参照しています。表示自体は問題ないと思います。次のアップデートで改善してもらえると嬉しいです
The DEF page won't show up by clicking on the icon, even after setting ABC to DEF. It does appear though when I set GHI to DEF, then click on the icon. The users' avatar images are in reference of the URL below. The display itself doesn't seem to have any problems. It would be great to see improvements with the next update.
こんにちは。連絡ありがとう。私は今まで20個を2回、合計40個購入しました。最初の合計金額(送料込価格)は$1725でした。2回目は$1858でした。今回の金額では利益を出す事が出来ません。この商品は定期的に売れています。今後も継続的に購入しますので値引をお願いします。希望額は最初と同じ$1725です。ご連絡お待ちしています。宜しくお願いします。
Good afternoon.Thank you for your e-mail.I have purchased 20 units twice, so that makes the total purchase of 40.I was charged the total amount (including shipping fee) of $1725 the first time, however the second time, the total sum was $1858.I will not be able to make profits at this given rate. However as this item sells on a regular basis, I would like to continue doing business with you. Could you please consider discounts, and have the price set at the original rate of $1725?I will be waiting to hear from you again.Sincerely,
The offline database is not yet complete though, as there are data from three Indonesian provinces – South Sulawesi, Northern Maluku, and Papua – not yet registered to KPU’s database. As to why the online database conversion isn’t finished yet, it is because there are a few issues like small bandwidth in regional government offices that slows the sending of online database to the central office.The Indonesian government has been implementing more online solutions recently. The last Jakarta governor election used an e-counting voting system, while the central government just launched an information portal called Open Government Indonesia.
オフラインのデータベースはしかしまだ完了してはいない。依然としてKPUのデータベースには3つの地域ーSouth Sulawesi, Northern Maluku, そしてPapuaーからのデータが登録されていないからだ。オンラインのデーターベースへの移行が未だ完了していない理由としては、地方政府の通信回線容量が小さいがゆえに、オンラインデータベースの送信に時間がかかるといった問題が存在する。インドネシア政府は近年、オンラインソリューションの改善策を打ち出している。前回のジャカルタ州知事選挙ではe-counting投票システムが起用され、中央政府はOpen Government Indonesiaという情報ポータルをローンチした。
Jiepang Isn’t China’s Foursquare Wannabe AnymoreTwo years ago we started asking, Are Chinese still checking-in? (I can’t believe it’s been two years.) Those hyped check-in apps, unsurprisingly, disappeared one by one. It was believed then that location check-in would be a must-have feature with almost all social services and the standalone couldn’t work out. Jiepang, to my surprise, has been holding on.With 5 million registered accounts, no more than 500 thousand monthly active users, Jiepang managed to break even in two months last year by doing location-based campaigns or branded photo filters for brands such as Startbucks.
JiepangはもうFoursquareのなんちゃって中国版ではない中国人はまだチェックインを利用しているのだろうか?そう疑問に感じ始めたのは2年前だ。(もう2年経つとは信じられない)似たようなチェックインアプリはもちろん、ひとつひとつ消えていった。チェックイン機能はほぼ全てのソーシャルサービスの必須機能で、それだけの機能では使えない、そう考えられていた。しかし驚くことに、Jiepangは利用され続けている。ロケーションベースのキャンペーンや、スターバックスなどのブランド向け写真フィルターを通じて、5百万の登録件数と毎月50万件のユーザーを持つJiepangは昨年、2ヶ月でブレイクイーブンを達成した。
As a major update, Jiepang 5.0 isn’t the China’s foursqure wannabe anymore (happy to see. And foursqure itself isn’t well-positioned that user growth and monetization are concerns, like always ). It’s still a check-in service, with virtual check-in being added. Now there are 16 tags of scenarios, say, singing karaoke, for users to check into. By tapping on a tag, you can see all the check-ins, with photos or messages, by your friends in this category (see the image below). Virtual check-in is not new either, but I cannot think of any Chinese app that is doing so in this way.
現在はもう、Jiepang5.0は中国のfoursqure模倣品ではない(これは嬉しいことだ。そしてfoursqure自体もユーザー増加やマネタイゼーションが変わらず疑問視されており、良い立場にはない)。チェックイン・サービスであることには変わらないが、バーチャルなチェックイン機能も追加されている。現在ではシナリオ別の16のタグが存在し、例えば、カラオケ中、などといったチェックインも可能だ。タグをタップすることで全てのチェックイン、そしてそのカテゴリー内の友達からの写真やメッセージを見ることが出来る(下の図を参照)。バーチャル・チェックインは新しいものではないが、他の中国のアプリにはないものだ。
You can add the tag, Eating, to a photo of a dish and check all the photos tagged so in one place. It looks it’s heading in the right direction that users will have way more chances to post pictures and messages onto Jiepang or view their friends’ entries. The 16 categories of content make it kind of an interest-based social platform. Jiepang guys like Douban, a Chinese interest-based social network. I heard a lot of their talking about how well they thought Douban was building the interest graph and doing interest targeting advertising. This time Jiepang wants to be the Douban on mobile — Douban mobile apps performs poorly.
料理の写真に食事中、というタグを付け、全ての写真を同じ場所にタグ付けすることが出来る。ユーザーがJiepangに写真やメッセージをアップしたり、友達の投稿を観覧するより多くの機会を可能にし、Jiepangは良い方向へ向かっているようだ。16のカテゴリーはインターネット上のソーシャル・プラットフォームのようなものを作り出す。Jiepangユーザーは中国のインターネット上のSNS、Doubanを好む。彼らが言うには、Doubanは上手くインタレストグラフを構築し、それをターゲットとする広告を打ち出している。今回JiepangはDoubanの携帯版となりたいようだ - Doubanの携帯用アプリの性能は低い。
Like Jiepang, Douban used to be proud of their “high-end” users in early days. But in nowadays China that also means a small user pool. Douban later accelerated growth thanks to the launches such as a music streaming service. At the same time it diversified revenue sources that transaction-based e-commerce commissions and digital content sales are believed to contribute increasingly more to the company than advertising.
Jiepangのように、Doubanもかつてはその”ハイエンド”なユーザを誇りとしていた。しかし最近の中国では、それはユーザ層が小さいことも示している。音楽のストリームサービスのローンチなどのおかげもあり、Doubanは成長を加速させた。同時に、広告を上回る収益の見込まれた、電子商取引やデジタルコンテンツの売り上げ等に収益元を多様化させた。
It sounds like Jiepang is waiting for the citizens in second-tier cities who just bought their first smartphones not long ago to adopt it so as to expand the user base. Shanghai is a typical market for Jiepang where is crowded with ”high-end” users who consume brands like Startbucks. More than a few of people are expecting more Chinese cities to grow to be like Shanghai in the near future. But the competition in those cities is totally a different thing. It’s just fine, of course, if Jiepang wants to be what it is, serving existing users and making ends meet by the end of this year as David Liu, co-founder and CEO of Jiepang, said at the launch event of Jiepang 5.0.
どうやらJiepangは、初めてスマートフォンを購入したばかりの二線都市のユーザを取り込み、ユーザベースを拡張するのを待っているようだ。上海はスターバックスのようなブランドを消費する”ハイエンド”なユーザを無数に持つマーケットの一例だ。近い将来、上海のような市場に成長する中国の都市は増えると推測されている。このような都市での競争は全く異質のものだ。しかしもちろん、Jiepangがこれまでのように既存のユーザへのサービス提供を続け、今年度末までに収支を合わせることは可能だと、Jiepangの共同創設者でありCEOのDavid LiuはJiepang5.0のローンチイベントで発言した。
Was glad to hear him saying almost the same thing he said three years ago when I met with him for the first time shortly after Jipang’s launch. He refers to Jiepang as a social sharing service that supports sharing content with friends on other Chinese social networks — WeChat, the new social King, has been integrated into Jiepang’s new version, unlike all its peers who’d tout how promising a service with the word, Location, in its name was and how they’d take it all.
3年前、Jiepangがローンチされたすぐ後に、初めて彼に会った時と同じような言葉を聞けたことは嬉しかった。彼はJiepangを、他のSNSともコンテンツをシェア出来るソーシャル・シェアリング・サービスと呼んだ。-WeChatとはソーシャル界の新しい王者だが、言葉や位置情報サービスの将来性を宣伝していた他のライバルとは違い、これがJiepangの新しいバージョンに提携された。
Dear yamahaya88102012,I just received the figure and I was wondering of it was suppose to come with a stand because I noctice it has a piece to hold it but no standDear yamahaya88102012,can we negotiation a price for the decks could I just buy ryuga and wrath ?Please tell me whether the sent item? If not, when you are planning?
Yamahaya88102012様フィギュアを受け取ったのですが、これはスタンドと一緒にくるものなのでしょうか。ホールドするようなパーツは入っているのですが、スタンドは入っていません。Yamahaya88102012様カードの値段を交渉させてください。RyugaとWrathのみ購入することは出来ますか?商品を発送したのか教えてください。まだでしたら、いつになるのか教えてください。
私が初めてこのアーチストの作品を見た時、彼の言葉にならない「自分を見て欲しい」という思いが、作品の端々に現れていたことが、とても心に残りました。今回はそのような思いが特に強く現れている作品を選びました。こういった活動はこれからも続けていかれますか?はい。ずっと続けます。
The first time I saw works of this artist, his wordless desire to 'be seen' expressed throughout his work deeply engraved into my soul. I have chosen the peiece that specially showed that kind of desire this time. Do you plan to continue this kind of activities? Yes. Indefinitely.