alexdagorn (alexdagorn) 翻訳実績

本人確認済み
約12年前
フランス
フランス語 (ネイティブ) スペイン語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
alexdagorn 英語 → スペイン語
原文

If Nancy Meyers ever decided to dabble in gothic romance, it probably would turn out to be something like "The Face of Love".
The filmmaker, Hollywood's premier purveyor of onscreen décor porn who specializes in chronicling the humorous fantasy lives of the rich and heartbroken in such hits as "Something's Gotta Give" and "It's Complicated", would be right in her glossy wheelhouse amid the well-appointed domiciles on display in this Los Angeles-based outing.
She likely would also approve of the tasteful professions of the two central characters: A house stager hired by realtors to make empty abodes feel cozy and an adjunct art professor who paints large, sun-lit portraits.

翻訳

Si Nancy Meyers decidía alguna vez de coquetear en un romance gótico, esto se convertiría en algo parecido a "The Face of Love" (La Mirada del Amor).
La cineasta, la primera proveedora de Hollywood de decoración para películas porno que se especializó en escribir crónicas humorísticas de las vidas de fantasía de los ricos y desconsolados en algunos éxitos como "Something's Gotta Give" (Cuando menos te lo esperas / Alguien tiene que ceder) y "It's Complicated" (No es tan fácil/Enamorándome de mi ex), tendría razón en su brillante dirección en medio de estos bien amoblados domicilios situados en Los Ángeles.
Ella probablemente quería también confirmar las profesiones de buen gusto de los dos principales personajes: un agente de valorización inmobiliaria contratado para volver casas vacías acogedoras y un profesor adjunto de arte que pinta grandes cuadros de atardeceres.

alexdagorn 英語 → スペイン語
原文

The casual-chic, over-50 garb worn by the leads would definitely pass muster, too.

But style is easy. Substance is hard. Even Meyers might be stymied by what to do with the all-too-convenient twists and turns of this morbidly warped melodramatic story about a grief-stricken, middle-aged widow who decides to take a second chance on love with a man who is the spitting image of her late husband. Certainly, "The Face of Love"'s actual director Arie Posin, is hard-pressed to turn the repercussions of what is essentially a ghoulishly despicable act of deception into something that an audience would want to witness—let alone feel sympathy about its clearly doomed outcome.

翻訳

El estilo casual-chic y las prendas por encima de 50 portadas por los protagonistas debería también alcanzarle para pasar.

Pero el estilo es sencillo, la materia difícil. Aun Meyers debería ser impedida de hacer lo que hace con todos estos giros convenientes de esta historia volviéndose fatalmente melodramática, sobre una afligida viuda de mediana edad que decide tomar une segunda oportunidad de amar a un hombre, el cual es el vivo retrato de su difunto esposo. Definitivamente, Arie Posin, el director de "The Face of Love", está apurado en cambiar las repercusiones de lo que es esencial mente un acto morboso y despreciable de decepción en algo que la audiencia quisiera ser testigo—ni qué hablar de la compasión claramente como un resultado nefasto.