I'd rather see the idea through, but I'd probably have a hard time turning down $1m after taxes for 6 months of work.
その考えをやり通す方がましです。しかし、たぶん私は仕事の6ヵ月間で税金を差し引いて100万ドルの下落という困難に直面するでしょう。
3. Let them choose their own reward. Give people what they want by letting them choose among several options. Introduce a rewards program that lets customers choose from a variety of gifts or coupons if they spend a certain amount within a month, for example.4. Surprise them. Select repeat customers at random and surprise them with a free gift or a discount. Zappos, a company that is renowned for its strong customer service and company culture, gives "surprise" free upgrades to overnight shipping for many customers.
3.感謝の品を選んでいただく。いくつかの選択肢の中から選んでいただき、お客様が欲しいと思われたものを差し上げてください。例えば1ヶ月以内にある一定金額のお買い物をされた場合、お客様がさまざまなギフトまたはクーポンから選ぶことができるご褒美プログラムを導入してください。4.お客様を驚かせてください。無作為にリピーター客を選び、無料のギフトや割り引きでそのお客様を驚かせてください。ザッポスというその確固たる顧客サービスと社風で有名な会社では多くの顧客に対して発送翌日に「驚きの」無料アップグレードを贈っています。
There is no exception .However, if your position automatically closes due to a fault with our platform, and you lose considerable funds it will be investigated and all owed funds will be reimbursed to your account.This goes for any in house error or disruption with the platform that causes you to make a huge loss.In the event of Major news events , a slight delay in the platform might occur every seldom, but once again, I we will investigate the matter and if the outcome is that it was a fault through forexyard, trader will be reimbursed.
例外はございません。しかしながら、あなたのポジションが私どものプラットホームにおける欠陥により自動的に閉じたのならば、あなたが失う考慮していたファンドを調べ、支払う義務のある全てのファンドをあなたの口座に返済致します。これはどのような家におけるエラーまたは多額の損失をこうむることとなったプラットフォームの中断もあてはまります。 Major news eventsの場合,プラットホームのわずかな遅れはほとんど起こることはありません。しかしもう一度、私どもでこの問題と外為ヤードの欠陥による結果なのかどうか調査します。トレーダーは返済されるでしょう。
Here's your order update. Thanks for shopping on eBay! To help you keep track of your purchases, we're sending you this order update.You can also keep track of all your purchases in My eBay. Recent updates to your order Your item(s) has been marked as shipped.
ソフトの最新版に更新できます。eBayでお買い物頂きありがとうございます!お買い上げになった商品の状況を確認できるようお手伝いするため、ソフトの最新版への更新をご案内いたします。My eBayでお買い物されたすべての商品を今どこにあるのかまた確認することができます。最も新しいあなたへのソフトの更新です。あなたの商品は、発送するようにマークされました。
Her knee length Victorian two piece dress is absolutely gorgeous! It is designed in a luscious white silky material and decorated with wide white floral lace covered accented with pale blue ribbon.There is a small tear in the seam by one wrist. This is hidden by the lace on the cuff when the doll is displayed normally.A look from the back. Her dress has tiny white buttons in the back. We will include the doll stand in this sale.Our doll has bloomers trimmed in lace. She is wearing long white stockings and tie shoes.
ビクトリア朝風の膝丈ツーピースのドレスは本当に豪華です!美しく白いシルキーな素材でデザインされており、巾広の白い花模様のレースで覆うように飾られて水色のリボンでアクセントをつけています。片方の手首のつなぎ目の傍に小さい傷があります。この傷は普通に人形を飾っておく場合には袖口のレースで隠れます。後ろからの外観。彼女のドレスは背中に小さな白いボタンがついています。私たちは人形スタンドも含めてお譲りするつもりです。人形はレースの飾りがついたブルマーを着けています。白く長い靴下と紐靴をはいています。
Here are two very Nice older Francie dolls with thier case and some clothing found in Estate sale box. One doll has long dark brown hair that flips on the ends. There is a shorter place of her right on the top of her head but the rest of her hair covers it and it might be original to the doll since it looks like her should be pulled back. I have looked at her hair and found no missing hair. Her head is lighter than her body. Her face paint looks nice as with her lashes. She is wearing a tagged Francie outfit marked Francie tm 1965 Mattel. She also twist at the waist and her legs bend. The other doll is a black doll. Her hair is a reddish shade with no missing hair that I have found by looking.
ここに、2体のとても素敵なオールドフランシー人形があります。ケースとエステートセールの箱から見付けた数着の衣装もあります。1体の人形は長いダークブラウンの髪で毛先がくるんとはねています。右側の頭頂部に短い部分がありますが、残りの髪の毛でカバーされていますし、引っ張ってみたら彼女のように見えるのでもともとののものかもしれません。髪の毛を見てみましたが、無くなっている髪はありませんでした。頭はボディより明るい色合いです。顔のペイントは彼女のまつげでとても素敵に見えます。フランシーtm1965年マテルと印字されたタグを付けたフランシーの衣装一揃いを身に着けています。また、ウエストはねじることができますし脚も曲がります。もう1体の人形はブラックドールです。彼女の髪は赤味がかかった黒で、私が見る限り髪の毛はなくなっていません。
Through the new FBVA Platform, LPL Financial advisors will be able to manage their variable annuity assets within a fee-based relationship and on a discretionary basis, thereby allowing them to deliver active portfolio management efficiently alongside the valued protection features that these products offer. Investors will also benefit from a more streamlined pricing structure given the removal of bundled commissions and still maintain the consistency of the fee-based relationship with the financial advisor across products within the same account.Through this platform, purchases of fee-based variable annuities will be integrated in the existing LPL Financial process for opening accounts for investors.
新しいFBVA プラットフォームを通し、LPL ファイナンシャル・アドバイザーは料金ベース関係の範囲内か任意ベースで変動年金資産を管理することができるます。その結果、効果的にアクティブ・ポートフォリオの管理を行うことができると同時に、これらの成果がもたらす高く評価された保護機能という特色も提供することができます。投資家は、一括にされていたコミッションを取り外すことによってもたらされる、より効率化された価格設定の組み立てからまた利益を得て、さらに同じ口座での成果を通してファイナンシャル・アドバイザーにより料金ベース関係の堅実さをも維持するでしょう。このプラットホームによって,料金ベースの変動年金の購買者は、投資家のための導入の口座として既存のLPL ファイナンシャルプロセスで統一するでしょう。
How to Use 2D Codes for BusinessThe term “2D code” is used to describe the category in general, not any specific type of code. Some of the most common types of 2D codes include Datamatrix, EZ Code, Microsoft Tag, QR Code, SPARQCode and ScanLife, among others.Even though 2D code usage is increasing, the average consumer hasn’t used one yet, so you’ll have to help them get started. Typically, this means putting a short caption underneath the 2D code that tells people where they can download a reader for their phones, and explains the process of scanning the code.
二次元コードをビジネスで利用する方法 「二次元コード」という用語は、何か特別な種類のコードを指し示しているのではなく、一般に、そのカテゴリについて説明するのに使われる。最もよく知られているタイプの二次元コードとしては、特にDatamatrix、EZ コード、マイクロソフト・タグ、QRコード、SPARQCode、およびScanLifeなどが挙げられる。 二次元コードの使用量は増えつつあるが、普通の消費者はまだこれを使用していないので、使い始めるよう促すことが必要だろう。典型的な例としては二次元コードの下に短い説明文を付ける方法があるが、これは携帯で読み取ってダウンロードすることができることを伝え、コードをスキャンする方法を説明するというものである。
Swift Code is like a number given to every bank in the world. It is usually used for transferring money from bank to bank.Can u confirm with Shinsei Bank that their swift code is LTCBJPJT? I found it on the internet. Please give me the address of the bank as well.
Swift Code は世界中の全ての銀行に与えられた番号のようなものです。通常、銀行間でのお金を振り替える場合に使用されています。そちらで新生銀行でSwift Code がLTCBJPJTであると確認することはできますでしょうか? 私の方ではインターネットで見つけることができました。また、銀行のアドレスをお教え頂けますようお願い申しあげます。
Bill Me Later is another way for qualified buyers with a PayPal account to purchase items now and get the bill later without using a credit card.
Bill Me Laterは、PayPalアカウントを持ち許可を受けたバイヤーが商品を購入した際、クレジットカードを使用しなくても、後から請求書をもらえる別の方法です。
Then I have some serious alone time to shut myself in my music cave with an iced passion tea and bread and just record music or watch movies.
そして引きこもるために地下のオーディオルームで時々本当に1人っきりの時間を過ごす。パッションフルーツのアイスティーとパンを持って、そしてただ音楽を録音したり映画を観る。
MassMutual today announced it has broadened life insurance eligibility for persons with cardiovascular conditions, such as valvular and congenital heart diseases. The measure builds on MassMutual's long-standing commitment to continually evaluating and updating its underwriting guidelines to reflect the benefits of the most up-to-date diagnostic and treatment advances.Heart disease is the leading cause of death in the United States – resulting in nearly 30% of all deaths – and is a major cause of disability. The estimated number of adults with congenital heart defects ranges from 650,000 to 1.3 million.
MassMutualは、本日循環器に疾患を持つ人のために生命保険摘要範囲を広めたと発表した。例えば心臓弁膜や先天的な心臓病などのような疾患である。基準はMassMutualの長期にわたって献身的に行われた継続的な査定や、最新の診断技術や治療法の進歩による利益を反映する保険引き受けのガイドラインを最新のものとすることによって作られている。心臓病は死因のほぼ30%を占めており、アメリカ合衆国の主な死亡原因となっている。 そして、障害の主な原因となっている。先天的な心臓の欠陥を成人はだいたい65万から130万人まで及んでいる。
The benefits of MassMutual's underwriting philosophy go beyond covering people who thought they may not be eligible for insurance. "It was a proud moment in my career when I was able to offer whole life and disability income insurance coverage at reduced ratings to one of my long-time clients who has a heart condition," said Caren Levine with First Financial Group, . "The company's underwriting practices have opened more doors to me and more possibilities for my clients. For that, I am very thankful."MassMutual has also recently updated its life insurance underwriting guidelines for persons suffering from anxiety as well as various forms of cancer – prostate, kidney and melanoma.
マスミューチュアル生命の保険を引き受けの考え方の良い点は、保険に入ることができないだろうと考えられていた人々の範囲をこえて加入できるということです。 「私のキャリアの中で誇りに思えた瞬間は、長い間私の顧客の一人に心臓に病気を持つ方がおり、その方に終身保険や障害収入保険の適用範囲の評価を下げて提供できた時である」とファースト・ファイナンシャル・グループのカレン・レヴィン氏は述べている。さらに、「当社の保険引き受けの方法は私により多くの扉を開けてくれましたし、私の顧客にもより多くの可能性を広げてくれました。それに関して、私はとても感謝しています。」と発言した。また、マスミューチュアル生命は最近、前立腺や腎臓、そしてメラノーマなど様々な病状の癌の不安に苦しむ人たちのための生命保険の保険引き受けのガイドラインを新たにしました。
The most common heart disease in the United States is coronary artery disease, which often appears as a heart attack. About every 25 seconds, an American will have a coronary event."Many people with medical conditions may not believe they're eligible for life insurance, when in fact they may be," said Shelby Hollister, vice president and chief underwriter, MassMutual. "That's because, at MassMutual, we look at a 'whole' person in our underwriting process as opposed to as a sum of various medical conditions, and we provide incentives to live healthier life styles via 'credits' to reduce premiums, such as not smoking, managing cholesterol and blood pressure, and maintaining a healthy weight."
アメリカ合衆国で最も一般的な心臓病は冠動脈疾患で、しばしば心臓発作を起こします。約25秒毎に1人、アメリカ人は心臓発作を起こしています。「病気を持つ多くの人々は、生命保険に加入できるとは思っていないかもしれません。実際そうかもしれません」副社長でありマスミューチュアル生命の主任保険料査定官であるシエルビィ・ホリスター氏は言っており、さらにこのようにも述べている。「それは私たちがマスミューチュアル生命において、保険を引き受ける過程で、様々な病状を考え合わせ、それと対比させてその方の『全体』を見るからです。 そして、保険料を下げ、“信用”を通してより健康なライフスタイルを送れるような動機付けを行っています。例えば禁煙やコレステロール・血圧の管理、そして健康的な体重を維持していくことなどです」
Lady Gaga is the March cover girl for the US edition of Vogue. Reports of this issue first surfaced back in November when Gaga was seen around Antwerp, Belgium. The spread was shot at the Museum of Fine Arts by Mario Testino. The issue hits shelves February 22nd.
レディーガガはヴォーグ米国版3月号の表紙を飾ります。この号の報道は最初にガガがベルギー、アントワープ周辺に現れた11月前に表面化しました。この記事は現代美の美術館でMarioTestinoによって撮影されました。3月号は、2月22日に書店に並びます。
Sorry to be late.Do you want $ 25 from any goods to arrive safely?And the claim from paypal or ebay invoice or you can request for us in?
遅れて申し訳ありません。無事届いた商品から25ドル望みますか?またはPaypal やebayの請求書で要求されますか?または私たちに請求されますか?
1413/ IllusionMint condition with baseFrom my personal collection. From my personal collection. Please see the other mermaids I have listed this week.Has been displayed in curio cabinet since purchase.No cracks, no breaks, no chips. Needs a good cleaning. I did not want to risk damageThe base has a few marks on it. The actual mermaid is gorgeous and perfect.If you would like more pictures, please ask...
1413/幻想ベースに関しては真新しい状態私の個人的な収集から。 私の個人的な収集から。 私が今週掲載した他の人魚を見てください。購入してからずっとキュリオ・キャビネット(骨董品などを入れる飾り棚)の中に飾っています。ひびがない、破損や欠けもありません。 良いクリーニングが必要です。 私は損傷する危険を冒したくはありませんでした。ベースにはいくつかのマークがあります。 実際の人魚は、豪華で完全です。もっと多くの写真が必要なら、お申し出下さい…