中国の正月のことをすっかり忘れていました。もっと早く注文を入れれば良かったです。もし、在庫に余裕があるようでしたら、アメリカから2ケースほど送ってもらうわけにはいきませんか?在庫がないようでしたら、納期をもう少し早めてもらうことは可能でしょうか?ご返信お待ちしております。
I totally forgot about the Chinese New Year. It was better to confirm the order earilier. If the current stock is enough, can we get the delivery of 2 cases from America? If there is no stock, is it possible to advance the dealine? I am looking forward to your kind reply.
画像を使用してもらうのは問題ないですが、あまり綺麗な写真じゃないからもう一度撮り直そうかと思ってました。新しく撮影したらまたメールで送りますね。動画の撮影はまだ先ですが完成したらお知らせしますね。CX5を取り付けしてる際に小さな問題を感じたのでフィードバックしますね。ロア・アームのボールジョイントの外周部分がナックルアームの内側に接触してしまう問題がでました。スペーサーで対応は出来ましたが、もし金型の修正が可能ならボールジョイント部分の角度を変更すれば完璧だと思いました。
Although this is no problem to use those pictures, the pictures are not so beautiful I though of taking the pictures once again. I will send you the newly took pictures. Although the video taking has not started, I will notify you after I finished it. When I attached CX5, as I found that there are some little problems, I would like to give some feedbacks about this. There is a problem that the outer surface of the ball joint of the lower control arm touches the inner surface of steering knuckle arm. A spacer could solve this problem but if this correction can be done by metal mold, the angle of part of the ball joint can be changed and it would be more perfect.
その配送方法とリリースタイムとデリバリータイムを教えて下さい。同じカテゴリーの商品を継続的に200個ずつ注文していますが、通関できなかったことはありません。御社から日本へ発送したこの商品が、通関できなかった経験はありますか?
Please tell me delivery method, the release time and the delivery time. We will continue to order 200 quantities for each of the product listed in the same category but we have not experienced any problem in customs clearance before. Have your company experienced any problem in customs clearance when delivering products to Japan?
1.私は勉強については、興味のあるものに対してはとことん突き詰めるが、興味の無い分野に関しては全くといっていいほど無関心だ。また学生のときは、勉強よりも、アルバイトを一生懸命やっていた。もともとコンピューターサイエンスや、コンピューターグラフィックには興味があったので大学の授業自体はとても楽しかった。また大学生活もとても面白かった。2.大学院での勉強を通して自分の将来のキャリアアップに役立つことができれば思う。まだ道のりは長いが地道にがんばって行きたいと思う。
In the aspect of studying, I will strike to work very hard in the area that I am interested in it but I even do not pay any attention to the area that I am not interested in it. When I was a student, I work very hard to do part-time job instead of studying. At first, I was very interested in Computer Science and Computer Graphic, so, I was very happy when attending lectures in the university. I found my university life very interesting. I think pursuing my postgraduate study will be very useful for my future career path. I foresee that there is still a very long way to go but I will work harder.
ご連絡ありがとうございます。その商品に関しましては、その状態で問題ありませんのでそのまま配送してください。
Thank you very much for your contact. Regarding to the product, as there is no problem under this situation, please arrange delivery as usual.
私はオペレーターのCharlesとChat をした時にこのような質問をしました。Charlesはこのように答えました。下記にその時のChat 内容を添付しました。私はCurrent Point Balanceは866です。すべてのラグを25%offで購入できますよね?Aは何の為のポイントですか?Aのdiscountシステムはなくなったのですか?Bに記載されているAとはどのような仕組みのポイントシステムですか?Cに表示される% discountはすべての商品に適用されますか?
I asked the following questions when I chatted with the operator, Charles, and Charles replied me as follows. The chat content at that time has been attached below: My current point balance is 866. Could I buy all rugs for 25% off? What are the points for A? Does the discount system for A no longer exist? How is the mechanism of the point system of A mentioned in B? Is the % of discount shown in C applicable for all products?
今回依頼した、新しい形のサンプルの価格を考慮して、各数量は出しますので、今のところ、お伝えできません。新しいサンプルが出来次第、ご連絡致します。ラッカーについてですが、100493 paper clip → こちらのみ、マットのラッカーを塗って下さい。その他の今回の依頼したサンプルについては、ラッカーは塗らないでください。錆が出ても大丈夫です。サンプルの仕上がりをみて、注文時にラッカーを塗るか・塗らないかは指示を出します。宜しくお願いします。
As we will consider the price and the total number of products of the requested new sample, currently we could not answer you. After producing the new sample, we will contact you immediately. Regarding to lacquer, 100493 paper clip → please only paint this with lacquer mat. Regarding to other requested sample, please do not paint it with lacquer. There will be no problem even if it rusts. Please have a look on our sample and tell us whether to paint it with lacquer or not when you make the order. Thank you very much for your attention.
商品到着しましたか?問題なければ、入金確認が出来ていない為再度お手続きお願いします。問題はこちらがpaypalのIDを間違えていた為入金確認が出来ません。お手数お掛けしますが以前の入金手続きをキャンセルして頂いてペイパルID:jp81style@gmail.comに直接入金手続きの程、宜しくお願いします。撮影には影響ありません。若干撮影に影響します。若干の使用感あります。
Have you received the product yet? As the payment has not been confirmed yet, if there is no problem, please confirm the payment again. It was found that the Paypal ID is incorrect so that the confirmation of the payment could be processed. Please cancel the previous payment and transfer money directly to another account with paypal ID: jp81style@gmail.com. I apologize for any inconvenience caused. There is no effect on photo taking. There are some effects on photo taking. There are some using effects noted.
●は、日本のホワイトカラー層を対象とした中途採用領域のプロダクト責任者です。具体的には、□□という求人広告(job board)、■■という人材紹介サービスを管轄しており、□□は広告マーケットの約60%、■■は人材紹介マーケットの約35%のシェアを保持しております。また、近年ではmanaged serviceなどの新サービス開発にも力を入れており、年間数十億規模のサービスへ拡大することに成功しています。主に製造業を対象とした戦略立案プロジェクトの経験が多数あります。
● is the product manager in the area of mid-career recruit targeting on office workers in Japan. For example, in managing the recruiting advertisement (job board) called □□ and the recruitment service called ■■, □□ includes about 60% of the advertisement market and ■■ shares about 35% of the recruitment service market. Moreover, the development of new services such as managed service is very fast recently. It is very successful that the services have been expanded to several billons within a year. Most of them have the experience on strategy planning project targeting manufacturing industry.
私は航空便で商品を私のオフィスに届けてほしい。私は商品代金$5000と航空便代金$685合計で$5685を支払えばいいのでしょうか?それと製品はUSAパッケージで間違いないですか?
I would like you to mail the products to my office by air mail. The product price is $5000 and the air mail charge is $685. So, is it ok to pay you $ 5685 in total? Also, is it USA product package?
AmazonへMを登録するので詳しく質問します。AとMは別に登録されます。・MはAの復刻版という位置づけなのですか?・それとも最新版で内容も変更されているのですか?・Aがプロ用でMが家庭用と言う方もいらっしゃいます。・パッケージ変更されただけですか?私も困惑しています。変更ている内容はAとMでは具体的に何が変わったのでしょうか?返信されたメールを元にしてAmazonの商品登録ページを作成するので詳しく教えてください。あと、Mの6巻セットの画像もください。登録用に使用します
I have just registered M in Amazon and I would like to ask some questions in details. I registered on both A and M. Is M the reprinted version of A? And are there any changes in the content of the new edition?Someone says A is for professional use and M is for family use. Was there only change in the package? I am quite puzzled about these. Regarding to the changed content, what are the changes in A and M respectively? As I will directly copy your e-mail reply for making the product registration page of Amazon, so I would appreciate it if you could reply me in details. Also, I would like the pictures of the 6 sets of M for registration.
手作りお菓子は、楽しい!美味しい!ヘルシー!弾力のある軽い触感が魅力のシフォンケーキ、その軽さの決め手はズバリ「混ぜ加減」です今回は17cmのシフォン型を使用、クリームをトッピングした作り方を紹介します<材料(シフォン型17cm)>砂糖は卵黄用・卵白用の2つを用意しますホイップ(植物油脂)ではなく、生クリームの方が風味があるので、オススメです<主な道具>シフォン型はアルミ製の他に紙製もあります。最後の混ぜ工程では泡立て器がオススメです<1.オーブンの予熱>
Making snacks by yourself is interesting! It’s delicious and healthy!The crucial technique to make an amazing chiffon cake with the light bouncing texture is to perfectly control the quantities of mixing different ingredients. This time we will introduce the method of making cream toppings by using 17cm chiffon shape. Ingredients (using 17 cm chiffon shape)- To prepare two parts of sugar used for mixing with egg white and egg yellow respectively- Using heavy cream rather than whip (vegetable fats) is highly recommended as this can induce better taste. Main tools - Chiffon shape made of aluminum or paper - Eggbeater is highly recommended for mixing the ingredients at the end. 1. Preheating toaster oven
エネルギー種別、発電所の規模、完成目標時期に対するコンセンサスを図り、発電所の現出を早期に図りたいと考えます。特に重要なのは発電所の規模、そして貴社が求める収益率です。現地法人のありかたもテーマになると思いますが、前述のとおり、事業を運営する会社の株式の、過半数を貴社が獲得するには困難は多いものと推測してます。現段階に特に重要なのは、貴社の要望です。これが判明しませんとスタートできませんのでお聞かせください。]私個人についてではありますが簡単に略歴を記させて頂きます。
I think we will strike for consensus on the type of energy, the scale of the power station and the time for goal completion time so as to conclude the appearance of the power station at early phase. The scale of the power station and the profit rate requested by your company is very important. In my opinion, the way the parent business ought to be could be a topic but as what I have stated before, it could be predicted that it will likely to be very difficult to obtain the majority of shares of the parent business from the beginning. Under the current situation, the most important thing is the expectation of your company. This is because if you do not identify it, you cannot start; so please tell us what you really think. About my personal information, please briefly have a look on my short CV.
沖縄の美魔女の秘密とは?どんな効果があるの?吹き出物の炎症が消えた。ぶつぶつ鼻が解消!化粧水の浸透力がアップ!次の日の化粧付きが違う。顔の赤みがおさまった。髪の毛のハリとコシが戻った。かみのふけ、かゆみもすっきり!沖縄さとうきび畑の化粧品せいぞうはすべて手作り。安心、安全な商品のためには手間ひまを惜しみません。24時間体制で薪を炊き、微妙な温度にこだわり、クチャを混ぜ続けます。@コスメでもキメが細かくなった、化粧品ののりがよくなった、毛穴がすっきりなどの口コミが多数!
What are the mysteries of beautiful women in Okinawa ? What effect does it bring? The inflammation of pimples was relieved!!!Enlarged pores on nose were minimized! It also enhanced the skin’s absorption of toner!!The makeup effect on the next day was different. Facial redness was settled. The bounce and resilience of hair were resumed. The dandruff of hair was clearly cleaned and itchiness was disappeared. The cosmetic products from the cane sugar fields of Okinawa are all handmade. To produce reliable and safe products, we are very generous on time and labour. We work for 24 hours and follow strictly to the optimal temperature to continually to mix the Kucya (Okinawa soil) into our products. After using the products, most of the people commented that their skin texture became smoother, the makeup became easier to be put on and the skin pores were refined.
自然素材・無添加のこだわった琉球クチャという泥パックが沖縄をはじめ美容に敏感な女性の間で人気です。自然素材で環境にもやさしい「くちゃ」、コラーゲン合成草とも呼ばれる沖縄の「月桃」を使った沖縄コスメは女優さんにもファンが多いことで知られています。琉球列島が隆起する以前、「中国モンゴル地方」から飛んできた黄砂が数百万年という年月をかけて、沖縄の改定に堆積した粘土質の泥灰岩のこと。沖縄本島中南部地域でしか採取されないこの「琉球クチャ」は古くから髪洗い粉として親しまれてきました。
“Ryukyukucya” (the soil facial masks) made from natural ingredients with no additives are becoming very popular among female with sensitive skins starting in Okinawa. Many actresses are the fans of Okinawa cosmetics which are natural and environmental friendly; made from “Kucya” (the Okinawa soils) and Okinawa’s shell gingers, called collagen synthetic grass. Before the formation of Ryukyu Islands, the yellow sands flowing from the Inner Mongolia of China to Ryukyu area for millions of years resulted in the formation of the sediments of clay-marlstone soil. “Ryukyukucya” which could only be extracted from the south-central part of Okinawa Island has been loved and has been used as shampoo powder since ancient times.
プロジェクトカードでは、クライアント/プロジェクトごとに各キーカラーを設定し、カードをプロジェクト責任者が持てる(ホテルのキーのように)システムを使用。コンセプトブック2シーズン分のイメージビジュアルを担当。プロジェクトカードとそのケース。
For the project card, client/project each set up a key colour and the card could be used for the system (just like a hotel key) owned by the person in charge of the project. We will be responsible for the visual image of the concept book for 2 seasons.Project card and the case
その企業が何の事業を行い、どう収益を得ているのか がそもそもわからない 各社が工夫をこらして作成したIR資料は、他社との比較が難しく、PR色も強い場合も多いためあまり読まれない傾向がある具体的に行なっている活動(勉強会) selenetの担当範囲リスクを抑える投資方法を教える有価証券報告書を読解を中心とした投資教育(個人投資家向けIRアワード) 当社の担当範囲企業の現在と今後を知る事業概要(市場、事業、ビジネスモデル)市場環境、競合に対する競争優位性今後の戦略
They do not understand what kind of industries are these companies doing and how do they obtain benefits. The IR information made effortfully by each company is difficult to compare with other companies; and as it always shows the feeling of emphasizing too much on public relation, they tend to not read it. Practically Operating Activities(Study group) The responsibilities of selenet To teach the investment method that could lower risks Investment education which mainly focused on analyzing instrument report(IR award for personal investor) The responsibilities of our company To know the present and future of our company Business outline (Marketing, business, business method) Marketing environment, competitive advantageFuture strategies
個人投資家を重視する企業が集まる場所を作る個人投資家向けIRアワード 11月実施予定個人投資家に対してわかりやすいIRを実施している企業を、表彰するアワードを実施して、隠れた企業を知ってもらう個人投資家向けIRアワードとは? 有価証券報告書を個人投資家目線で今後個別株への投資を考えている中級個人投資家向けに対して、簡潔かつ十分なIRを行なっている企業を選び、日本の開示資料(有価証券報告書+株主通信)の質を上げること目指すイベント実施概要事業概要・今後の戦略を企業にヒアリング
To create a platform to gather enterprises focusing on individual investors IR award for individual investors To be conducted in November We will set up an award to honour those enterprises which are providing more understandable IR to individual investors and this will let others know more about not-well-known enterprises.What is IR award for individual investors? Using IR as the viewpoint of individual investors, we will choose the enterprise providing a clear enough IR for individual investors to consider their future investment to specific stocks. This event aims to enhance the quality of the information disclosure of Japan (IR + Shareholder Newsletter) Implementation Introduction To hear form enterprises about their introduction to industries and future strategies
企業からヒアリングした内容を元に、開示資料(有価証券報告書/株主通信)の読みどころをIRアワードサイト内で紹介し、開示資料に誘導一次審査に残った企業については、個人投資家が審査員として、開示資料を評価特に良い事例(文章・図表・見せ方)は積極的に紹介企業メリット一種の個人投資家説明会として、新しい個人投資家層に、自社を説明する機会を得る(アワードの読者である個人投資家に、自社の開示資料を読んでもらう機会を増やす)アワードの目的は「必要な情報を簡潔に伝える」考え方の浸透
According to the comment heard from enterprises, we will introduce the key points of disclosed information (securities report + shareholders newsletter) in the website of IR award and will provide guides to disclosed information. For the enterprises which passed the primary evaluation, individual investors will act as evaluators to evaluate the disclosed information. Excellent example (essay, graph and presentation method) will be introduced actively Merits of EnterprisesAs one of the information seminar of individual investors, enterprises can obtain an opportunity to explain their companies to new individual investors. (The disclosed information of your enterprise will be read by more readers of this award who are individual investors) The aim of this award is to indoctrinate the thought of “Being concise on providing necessary information”