ailing-mana — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:48:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:46:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:37:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:31:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:25:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 10:53:31
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 11:40:55
|
|
コメント snapの意味が 「(写真を)撮影する」か「ぱちんと閉じる(切れる)」のどちらか、この文では判別できませんでしたので、この部分以外のみを添削の対象とさせていただきました |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 11:40:03
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 11:35:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 11:33:40
|
|
コメント 直すところは無いと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 11:51:04
|
|
コメント 直すところは無いと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 11:55:38
|
|
コメント 直すところは無いと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 12:07:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/31 15:04:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/31 14:46:42
|
|
コメント 読みやすい素晴らしい訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/28 13:37:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/28 13:28:30
|
|
コメント 直すところのない自然でいい訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/28 13:49:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/28 13:43:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/21 15:10:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/21 15:09:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/21 15:11:23
|
|
コメント 直すところは無いと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/17 13:40:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/17 13:56:20
|
|
コメント 直すところは無いと思います |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/17 13:55:45
|
|