Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mark Endo (acdcasic) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
エレクトロニクス IT
2 時間 / 週
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/21 11:30:39
コメント
内容としてはまったく問題なく、1行目をヘッドラインのように訳すとか、固有名詞は英語名のままとか、依頼者様の要求にきちんとこたえれば完璧と思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/21 10:51:17
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/17 09:21:09
コメント
問題ないと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/17 09:19:08
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/17 09:20:11
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/18 02:23:57
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/18 02:31:53
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/16 13:20:45
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/16 13:02:48
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/16 13:14:55
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/18 02:35:33
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/15 15:56:44
コメント
ちゃんと伝わると思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/15 15:55:32
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/15 15:58:51
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/15 09:50:43
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/14 17:05:29
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/14 18:25:21
コメント
まったく問題ないです。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/15 09:38:01
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/14 18:43:17
コメント
雰囲気までよく訳されていますね。
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/15 09:48:47
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/09 13:58:46
コメント
直訳調で堅いですが問題なく伝わると思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/09 13:57:07
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/09 14:00:33
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/08 19:08:44
コメント
問題ないと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/08 17:30:58