Mark Endo (acdcasic) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/21 11:30:39
|
|
コメント 内容としてはまったく問題なく、1行目をヘッドラインのように訳すとか、固有名詞は英語名のままとか、依頼者様の要求にきちんとこたえれば完璧と思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/21 10:51:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/17 09:21:09
|
|
コメント 問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/17 09:19:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/17 09:20:11
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/18 02:23:57
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/18 02:31:53
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/16 13:20:45
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/16 13:02:48
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/16 13:14:55
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/18 02:35:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/15 15:56:44
|
|
コメント ちゃんと伝わると思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/15 15:55:32
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/15 15:58:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/15 09:50:43
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/14 17:05:29
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/14 18:25:21
|
|
コメント まったく問題ないです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/15 09:38:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/14 18:43:17
|
|
コメント 雰囲気までよく訳されていますね。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/15 09:48:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/09 13:58:46
|
|
コメント 直訳調で堅いですが問題なく伝わると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/09 13:57:07
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/09 14:00:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/08 19:08:44
|
|
コメント 問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/08 17:30:58
|
|