Conyacサービス終了のお知らせ

Yumie (3_yumie7) 付けたレビュー

4.9 28 件のレビュー
本人確認済み
12年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語 スペイン語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/22 08:50:06
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/19 10:42:16
コメント
問題ないと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/19 10:41:13
コメント
正しく翻訳されていると思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/19 10:45:18
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/17 12:56:18
コメント
用いられている表現が参考になりました。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/17 23:22:22
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/17 23:28:08
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/17 16:39:46
コメント
「見えるほどの傷」とか「真面目に商売をしていて」というような表現が参考になりました。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/17 13:00:57
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/17 12:58:44
コメント
正しく翻訳されていると思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/14 13:24:49
コメント
間違いないと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/10 10:32:34
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/10 10:30:53
コメント
Good!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/10 10:30:08
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/14 13:19:45
コメント
間違いなく翻訳されていると思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/14 13:18:08
コメント
正確に翻訳してあると思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/10 09:28:03
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/10 09:26:33
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/10 09:37:21
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/10 09:36:02
コメント
問題ないと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/10 09:34:16
コメント
大変読みやすいです。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/08 21:39:01
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/08 21:36:08
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/07 08:20:58
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/06 20:46:05