Yumie (3_yumie7) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/10/03 08:51:00
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/09/23 18:21:01
|
|
コメント 意味が全く伝わりません。It's very easy to tell that you used a machine translation. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/18 14:53:16
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 19:53:18
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/09/14 18:41:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/14 13:54:23
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/14 07:34:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/08/31 13:32:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/27 15:26:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/27 10:05:10
|
|
コメント 参考にさせていただきます。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/19 16:24:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/12 19:17:52
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/11 18:03:11
|
|
コメント 分かりやすく訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
フランス語 → 日本語
2015/08/01 18:04:45
|
|
コメント bonjour は「拝啓」と訳してよいことが分りました。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/03 15:10:15
|
|
コメント 丁寧に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/06 14:39:15
|
|
コメント 直すところは無いと思います |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/16 18:29:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/27 19:59:59
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/24 16:05:42
|
|
コメント 言うことなしですね。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/23 14:01:05
|
|
コメント 自然な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/06/22 16:59:06
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/06/22 16:59:53
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → フランス語
2015/06/22 19:08:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/19 11:48:41
|
|
コメント 直すところは無いと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/16 01:19:11
|
|
コメント 自然で読み易い、いい訳文だと思います。 |