他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 私の名前はRoseannで、***の国際部でMichael Laimoと共に働いています。昨年、御社から受けた発注を、実際には私が取り扱いました。***があなたに対する私の営業コンタクト先となっております。何か依頼や疑問点があれば、私宛にご連絡下さい。Michaelを経由して、御社の発注が私に回ってきました。昨年から現在までに私が受け取っている情報は、USAまでの船舶輸送である点と、クレジットカードでのお支払いを希望されている点です。この2点は、今もお変わりありませんか?
修正後 私(の名前)はRoseannと申します。***の国際部でMichael Laimoと共に働いています。昨年、御社からのご注文は(実際には)私が担当いたしました。***の御社の担当は私となります。(何か)ご注文や、ご質問[orご不明な点]等ございましたら、私宛にご連絡下さい。Michaelより御社のご注文を承っております。昨年のデータによりますと、発送先は米国、お支払いはクレジットカードとなっております。この2点[orこちら]は、今[or現在]もお変わりありませんか?
元の翻訳 TapTalkは、SnapChatが進化したものとして4月に公開された。Mirageは7月に、Yoの後継として、Moshe Hogeg氏発案のもと公開された。CatchChatはだいたいMirageと同時期に発表され、Instagram’s Boltもまた同じ7月に現われた。まるで浅瀬でバカ騒ぎをするような夏だった。CatchChatは英語と中国語に対応しているが、そのホームページは英語のみで表記されている。そうすることで、この中国のスタートアップが世界中の人々に向けていること、そしてファンキーだが親しみやすいアプリであるということを示唆している。
修正後 TapTalkは、SnapChatが進化したものとして4月に公開された。Mirageは7月に、Yoの後継として、Moshe Hogeg氏発案のもと公開された。CatchChatはだいたいMirageと同時期に発表され、InstagramのBoltもまた同じ7月に現われた。まるで浅瀬でバカ騒ぎをするような夏だった。CatchChatは英語と中国語に対応しているが、そのホームページは英語のみで表記されている。そうすることで、この中国のスタートアップが世界中の人々に向けていること、そしてファンキーだが親しみやすいアプリであるということを示唆している。