翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/01/31 17:55:52

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

こういったクレームが無いように、私達は在庫商品の管理、新品商品かの確認、発送作業時には商品にダメージが無いかの検品作業、丁寧な梱包を徹底してやるつもりです。
上記の工程を強化していきます。


これからは、出荷時には2重の品質チェックを入れるようにし、海外配送に耐えれるような梱包方法で発送していきます。

英語

In order not to have claims, we intend to manage our product inventory, confirm new products, ensure that there are no damages during shipping when inspecting the goods and package them thoroughly.
We will strengthen the above-mentioned processes.

From now on, the two-stage quality check will be incorporated during the arrival of the goods. The packaging methods that will withstand overseas shipping will be carried out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧にお願いします。