翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2020/01/25 12:27:56

matomatico
matomatico 50 Hello everyone! My name is Daniel, tr...
日本語

いつもお世話になっております。

商品が届きましたが、
ぐちゃぐちゃに梱包されていました。

軽いものの上に重いものが置かれていたせいで
箱が凹んだ品物が10点以上ありました。

また、カッター傷も多く入っていました。
恐らくそちらで開梱時に入ったものだと思われます。

Myusの作業者によって梱包の品質がかなり異なりますが、
今回は特に酷い状態でしたので、
作業者の名前もご連絡させていただきます。

作業者氏名:Jemier

今後はこのようなことがないように
注意をしていただけると助かります。

英語

Thank you for your support.

The proucts have arrived, however they are packed in chaotic way.
Due to heavy products were put over light products, we found more than 10 boxes bended.
In adition, there are several scratch probably caused by cutters.

According to the operator Myus, the quality of the packaging is considerably different, but nevertheless this time it was especially terribly bad. Therefore, I will report the name of the operator as well.

Full name of the operator: Jemier

It would be helpful to be careful in the future in order to avoid this kind of happenings.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません