翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/12/05 09:50:41

kbbohannon
kbbohannon 50 Born and grew up in Japan and now I l...
日本語

こんにちは。

メールの返事が遅くなってしまい、申し訳ございません。
現在、仕事が忙しく、もう少し時間をください。

御社とは、是非ビジネスをしたいと思っております。

弊社といたしましても、ベトナムとの貿易を増やしていく予定です。
来年の4月になってしまいますが、ベトナムとの貿易をスムーズに進める為に、
ベトナム人スタッフも入社予定です!

少々、お時間いただきますが、
資料をまとめて、後日お送りいたします。

何卒、よろしくお願いいたします。

英語

Hello,

I apologize for not responding sooner.
I've been busy with my work. Would you allow me for more time?

We really would like to do business with your company.

We plan to increase import/export trading with Vietnam.
It will be April next year but we will have a new Vietnamese employee starting with us!

It will take a little time but we will put together a material and send it to you.

Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません