Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 2 Reviews / 2019/11/12 19:26:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

Okay, only this is not clear to me. We agreed on shipment costs to be for your account?

In this case, you will pay the shipping cost to Germany.


日本語

ちょっとこれだけですと分かりかねるのですが、了解しました。確認ですか、送料については貴方払いで宜しいのでしょうか?
この場合、ドイツまでの送料を支払いをお願いします。

レビュー ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/11/20 22:12:34

元の翻訳
ちょっとこれだけですと分かりかねるのですが、了解しました。確認です、送料については貴方払いで宜しいのでしょうか?
この場合、ドイツまでの送料を支払いをお願いします。

修正後
ちょっとこれだけですと分かりかねるのですが、了解しました。確認です、送料については貴方払いで宜しいのでしょうか?
この場合、ドイツまでの送料を支払いをお願いします。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2019/11/20 22:14:53

mars16様、お忙しい中、いつもレビュー並び添削を賜り誠にありがとうございます。

コメントを追加
masahiro88 53 2020年からフリーランスで翻訳およびオンライン日本語講師をしております。...
masahiro88はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2020/01/15 13:38:35

原文が持つカジュアルさと、ビジネスライティングとのバランスが絶妙ですね。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2020/01/15 15:19:34

masahiro88様、お忙しい中レビュー並びに添削ありがとうございました。まだまだですが、頑張ります。

コメントを追加