翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/10/16 20:11:59

satya
satya 50 Hello , I’m native Japanese who lives...
英語

Please find attached the assessment from HMRC, I have CC’d you into a query. HMRC have refused your application for flat rate, but with your zero rated products the standard scheme may be better. Under the flat rate you still pay the flat rate on all products, even books.



We then need to get back to them with the questions below.



Once you have read the attached fact sheets please answer the following:

• What made you register?

• Can you explain why you under declared VAT?

• Did you read the guidance in the VAT notice before you filed your returns?

日本語

添付の英国歳入関税局の査定額をご覧下さい。
あなたにもクエリにカーボンコピーで送りました。
あなたの申し込みは定額料金で断られてしまいました。
しかし、まだ評価のないあなたの製品では、標準的な案の方が良いのかもしれないです。

定額料金以下のものなら、全ての商品に定額料金はせめて払わなければならないのです。
本にさえですよ。

それから、下記のような質問を彼らにしなければなりません。

概況報告書を読まれましたら、次の質問にお答えください。

-なぜ、登録しましたか?

-どうして、申告した付加価値税以外なのですか?

-確定申告前に付加価値税の案内を読みましたか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません