翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2019/10/14 19:14:15
Dear
i forgot if i give you wrong information
〇〇 its specifical collection
but the color red and blue is only into this colelction " 〇〇"
for the moment we can't make another model with the color blue and red t shirt for to evit confusion wiht the line "〇〇"
i send you the table modified because you received wront table
there are many model reserved for 〇〇
best regards
こんにちは。
間違った情報を提供してしまったでしょうか。
〇〇はスペシャルコレクションです。
しかし、赤色と青色は この" 〇〇"コレクションだけとなります。
暫くの間、Tシャツは"〇〇"のラインとの混乱を避けるために、青色と赤色の他のモデルは作ることはできません。
間違ったテーブルを送ってしまったので、修正版をお送りします・
〇〇の為にリザーブしてある沢山のモデルがあります。
よろしくお願いいたします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは。
間違った情報を提供してしまったでしょうか。
〇〇はスペシャルコレクションです。
しかし、赤色と青色は この" 〇〇"コレクションだけとなります。
暫くの間、Tシャツは"〇〇"のラインとの混乱を避けるために、青色と赤色の他のモデルは作ることはできません。
間違ったテーブルを送ってしまったので、修正版をお送りします・
〇〇の為にリザーブしてある沢山のモデルがあります。
よろしくお願いいたします。
修正後
こんにちは。
間違った情報を提供してしまったでしょうか。
〇〇はスペシャルコレクションです。
しかし、赤色と青色は この" 〇〇"コレクションだけとなります。
暫くの間、Tシャツは"〇〇"のラインとの混乱を避けるために、青色と赤色の他のモデルは作ることはできません。
間違ったテーブルを送ってしまったので、修正版をお送りします。
〇〇の為にリザーブしてある沢山のモデルがあります。
よろしくお願いいたします。
うまく訳されています
mars16様、お忙しい中、レビューを賜りまして、誠にありがとうございました。今後とも宜しくお願い致します。