翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2019/10/13 07:18:05
英語
One time shipping cost will be covered for any defective product
Distributor shall inform Manufacturer once crowdfunding MOQ is met.
日本語
郵送費は、一度だけ欠陥のある商品をカバーします。
クラウドファウンディングMOQが目標を達成したら、販売業者は製造業者へ知らせるでしょう。
レビュー ( 1 )
higaa
53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2019/10/15 11:40:10
元の翻訳
郵送費は、一度だけ欠陥のある商品をカバーします。
クラウドファウンディングMOQが目標を達成したら、販売業者は製造業者へ知らせるでしょう。
修正後
不良品に対する輸送費は一度だけカバーされます。
クラウドファウンディングでMOQに達したら、販売業者は製造業者へ知らせます。
shallやwould等は訳すのが難しいですが、ここのshallは「~することになっている」というニュアンスだと思います。