Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/09/21 13:19:54

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

お返事が遅くなり、すみません
昨夜、Xのアカウントを削除しました。私のパートナーのYと上手くいっていません。
恋仲である事を強く求められて正直うんざりです。
私はノーマルですから、向こうの要求に応じられません。

靴のサイズは24.5cmです。靴のメーカーによっては25.0を履くこともありますが、大抵24.5です。

最近は、日本語教育の勉強を本気で頑張っています。
今はe-ラーニングで勉強しており、1月に一度試験があります。それに受かると対面授業に進めます。受からないとどうなるんだろう…

英語

I am sorry for the late reply.
Last night I deleted the X account. It wasn't going very well with my partner Y.
I am honestly tired of being in love that is strongly wanted.
I am normal so I can't respond to the needs of the other side.
Shoe size is 24.5 cm. Depending on the manufacturer 25.0 be worn too but more or less 24.5.
Lately I have been serious in my studies in Japanese language education.
Right now I study by e-learning and in January there's a test. If I pass that I will move on to a face-to-face class. I don't know what happens if I don't pass.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません