翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/09/21 13:19:21

naoki_41
naoki_41 50 初めまして、ナオです! 翻訳のお仕事を始めてみました。 カナダ...
日本語

お返事が遅くなり、すみません
昨夜、Xのアカウントを削除しました。私のパートナーのYと上手くいっていません。
恋仲である事を強く求められて正直うんざりです。
私はノーマルですから、向こうの要求に応じられません。

靴のサイズは24.5cmです。靴のメーカーによっては25.0を履くこともありますが、大抵24.5です。

最近は、日本語教育の勉強を本気で頑張っています。
今はe-ラーニングで勉強しており、1月に一度試験があります。それに受かると対面授業に進めます。受からないとどうなるんだろう…

英語


Sorry for my late response.
I deleted an account of X last night. Also, my relationships don't work with my partner Y.
Y wants to be deep relationships with me, but I don't want.
I can't accept his request, because I'm not interested in him.

My shoes size is 24.5cm. Depends on thre shoes brands, sometimes I take shoes of 25cm.
Most of time, I take shoes of 24.5cm.

These days, I study Japanese language education very hard.
I use E-larning to study it, and it has a examination of Japanese language education in January.
If I pass the examination, I can give a lecture in class.
However, I don' know what to be if I can not pass the examinaton.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません