Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/09/21 12:40:28

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お返事が遅くなり、すみません
昨夜、Xのアカウントを削除しました。私のパートナーのYと上手くいっていません。
恋仲である事を強く求められて正直うんざりです。
私はノーマルですから、向こうの要求に応じられません。

靴のサイズは24.5cmです。靴のメーカーによっては25.0を履くこともありますが、大抵24.5です。

最近は、日本語教育の勉強を本気で頑張っています。
今はe-ラーニングで勉強しており、1月に一度試験があります。それに受かると対面授業に進めます。受からないとどうなるんだろう…

英語

Sorry for my late reply.
I deleted account of X last night. Relationship with my partner Y is not going well.
My partner strongly asked me to go out, and honestly I'm getting sick.
I'm a normal person so I cannot accept such request.

Size of shoes is 24.5cm. Depending on the maker, sometimes I wear 25.0, but mostly 24.5.

Recently, I'm seriously working on study of Japanese language education.
now I'm studying on e-learning, and I will take an exam in January. If I pass it, I can proceed to face-to-face lesson. I wonder what happens if I don't pass...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません