翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/09/05 18:08:23
リラックスできる音楽を流すこともあります。3セット終了したら、スマートフォンを額から降ろします。このとき目は閉じたままで、手探りでスマホの電源ボタンを押して端末をスリープ状態にして、自分もそのまま寝ます。セッションを途中で終了したくなった場合も、スマホの電源ボタンを直接押してライトの点滅を停止しています。[落下検出で停止]は、無効にしています。
就寝前に光の点滅を浴びたら、覚醒してしまいそうな気がするかもしれませんが、実際には不思議なリラックス効果があります。
It may stream relaxing music. After it finishes 3 sets, the smartphone lets it flow from the start. At this time, while your eyes remain closed, by pressing the power button of your smartphone you can put your phone on sleep mode and fall asleep even by yourself. If you feel like ending the session midway, you can just push your smartphone's power button and the light will stop. "Stopping by fall detection" is ineffective.
You might feel awake after being bathed by the light when you go to bed but actually it is mysteriously effective in making you relax.