Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ マレー語 / 1 Review / 2019/08/01 14:04:47

sitizulaikhaa94
sitizulaikhaa94 52 Graduate from Hiroshima University wi...
英語

Please consider that we have to pay the taxes and the fees for this importation (approximately Euro 30,00-40,00)
Apologize but we can grant the 50% reduction only for the returning shipping cost .
It means that You will have an extra fee of Euro 60,00 to pay for it

日本語


この輸入のために税金と料金を支払わなければならないことと考えてください(およそユーロ30,00-40,00)
申し訳ありませんが、返送費用に対してのみ50%の減額をお支払いいただけます。
そのため、60,00ユーロの追加料金を支払いいただきます。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/08/05 20:40:17

元の翻訳

この輸入のために税金と料を支払わなければならない考えください(およそユーロ30,00-40,00)
申し訳ありませんが、返送費用に対してのみ50%減額お支払いいただけます。
そのため、60,00ユーロの追加料金を支払いいただきます。

修正後

この輸入のために税金と手数料を支払わなければならないと考えください(およそ30,00-40,00ユーロ
申し訳ありませんが、返送費用に対してのみ50%減額お支払いいただけます。
そのため、60,00ユーロの追加料金を支払いいただきます。

うまく訳されています

sitizulaikhaa94 sitizulaikhaa94 2019/08/05 20:53:56

ありがとうございます!大変勉強になりました。

コメントを追加