翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/07/09 12:38:28

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

Mr. Tの件で、アマゾンに報告しましたが、本日、申立の拒絶の連絡がきました。
なかなか代理人の私では彼を止めるのは難しいみたいです。
そちらはどうですか?アマゾンからなにか連絡はありましたでしょうか?

今日は米国のアマゾンのほうに申し立てをしてみます。
またご報告いたします。

もう一人のセラーは、深センの会社ですが、止められないのでしょうか?
それから、アメリカではbladetechの販売はしないのですか?市場が大きいのにもったいないです。
新製品をアメリカで売ってよければ売りたいです。

英語

About the Mr.T, I reported to Amazon, and today I got contact for the rejection of the claim.
It is hard me to stop him, as I am just a proxy.
How about you? Did you have anything from Amazon?
Today I will make a claim for Amazon US.
I will report soon.
One more seller is for the company in Shenzhen, can you make it stop?
And in addition, In America. is the sales for bladetech made? I think you should sell it even the market is bigger. If I will sell new product in the US, if the good result will be given.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません