Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/07/08 23:12:22

purlwise
purlwise 52 I've worked for NGO Plan Internatio...
英語

If I was using a fake ID, I would look for places that have a reputation of serving minors where the bouncers don’t have any of the tools I mentioned previously. If you are ever in New England, maybe I’ll have the honor of confiscating yours!

日本語

もし私か偽装IDを使用していたら、前に挙げたようなツールを携帯してない用心棒がいて、未成年にサービスをしているような場合を探しますよ。もしNew Englandに来ることがあったなら、喜んであなたのを没収しますよ。

レビュー ( 1 )

burtak 52 まとまった時間をとることが難しく5〜6ページまでの文書であればいつでも対応...
burtakはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/07/10 08:54:41

元の翻訳
もし私か偽装IDを使用していたら、前に挙げたようなツールを携帯してない用心棒がいて未成年にサービスているよな場合を探しますもしNew Englandに来ることがあったなら、喜んであなたのを没収しますよ。

修正後
自分が偽装IDを使用していたら、前に挙げたようなツールを携帯してない警備員がいて未成年を入れくれるという噂の店を探します。ニューイングランドに来ることがあれば喜んであなたのを没収しますよ。

重要な部分を含めてきちんと正確に翻訳できていると思います。

purlwise purlwise 2019/07/11 04:47:11

ありがとうございました。

コメントを追加
備考: <notice>Please read this article for good translation.
https://www.quora.com/How-do-bouncers-spot-a-fake-ID