翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/07/02 06:27:50

cudo29
cudo29 50 たんぱく質など生体高分子の構造と機能に関する紹介記事「今月の分子」 ht...
英語

①Yes, we will have 20 pcs of this product but I do not know when. Most likely in second part of July.

②We will ask our supplier about new models and will answer you soon!


日本語

①はい、この商品の写真が20枚ありますがいつ提供できるかはわかりません。ほとんどは7月第2期になりそうです。
②新モデルについて私たちの供給元に確認し、すぐに回答します!

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/07/03 21:04:25

元の翻訳
①はい、この商品の写真が20ありますがいつ提供できるかはわかりません。ほとんどは7月第2期になりそうです。
②新モデルについて私たちの供給元に確認し、すぐに回答します!

修正後
①はい、この商品20ありますがいつ提供できるかはわかりません。おそらく7月後半になりそうです。

②新モデルについて私たちの供給元に確認し、すぐに回答します!

pieces=pcs

コメントを追加
備考: Google翻訳機などで翻訳した文章はお止めください。却下し報告いたしますのでご了承ください。