翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2019/06/22 00:54:21
英語
Dear
i don't ignore you!
you must understand that i don't stay only behind my computer!
i make many works and in this period i have many works!
when you ask me last time you want only 155gsm t shirts, i send you better t shirt without an additional cost
its a problem and difficult if you change too the gsm t shirt!! do you understand?
I look if i can send you new t shirts! ok?
thank you
日本語
拝啓
見過ごしているわけではありません。
私はいつもコンピューターに張り付いているわけではないことをご理解ください。
仕事が沢山あります。この時期はとても忙しいのです。
前回申し込まれた時は155gsmのTシャツでしたので追加費用なしでより良いTシャツをお送りしました。
またgsmTシャツに変更したいというのは難しいです。ご理解いただけますか?
新しいTシャツを送ることができるか確認します。
宜しいですよね?
敬具
レビュー ( 1 )
higaa
53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2019/07/02 08:49:57
原文がカタコト気味なので少々分かりづらいですが、きちんと訳されていると思います。