Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/06/22 00:54:21

yukamelocoton
yukamelocoton 52 2年前より観光に携わっていますので観光分野は得意ですが、今後もっと幅を広げ...
英語

Dear

i don't ignore you!

you must understand that i don't stay only behind my computer!

i make many works and in this period i have many works!

when you ask me last time you want only 155gsm t shirts, i send you better t shirt without an additional cost

its a problem and difficult if you change too the gsm t shirt!! do you understand?

I look if i can send you new t shirts! ok?

thank you

日本語

拝啓

見過ごしているわけではありません。

私はいつもコンピューターに張り付いているわけではないことをご理解ください。

仕事が沢山あります。この時期はとても忙しいのです。

前回申し込まれた時は155gsmのTシャツでしたので追加費用なしでより良いTシャツをお送りしました。

またgsmTシャツに変更したいというのは難しいです。ご理解いただけますか?

新しいTシャツを送ることができるか確認します。

宜しいですよね?

敬具

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/07/02 08:49:57

原文がカタコト気味なので少々分かりづらいですが、きちんと訳されていると思います。

コメントを追加