翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/06/09 23:45:06

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

③衛星観測データが世界中のインベントリ関係者や気候変動の政策関係者に用いられることを目指し、J社は、E社をはじめ、C社やD社との間で、プロダクトの精度の向上と、異なる衛星間でのプロダクトの均質化を図る取り組みを推進している。「EC衛星」は気候変動における将来の予測において、不確実性が高いとされる高層大気の雲及びエアロゾルを監視するもの。「EC衛星」の観測データは、将来の予測の精度を高める上で不可欠なものである。J社はCPRを開発している。

英語

3. We aim that satellite observation data be used by those involved in inventory around the world and those involved in policy measures for climate change. J company, by improving the precision of products, starting with E company, and between C company and D company, is progressing with the homogenization of products between different satelites. The "EC satellite", in the prediction of our future in climate change, monitors the clouds and aerosols in the upper atmosphere which is highly uncertain. The observed data of "EC satellite"is essential once its accuracy of predicting the future is increased. J company is developing the CPR.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません