Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/09 23:49:46

tomoki_w
tomoki_w 50 I'm working as a freelance translator...
日本語

③衛星観測データが世界中のインベントリ関係者や気候変動の政策関係者に用いられることを目指し、J社は、E社をはじめ、C社やD社との間で、プロダクトの精度の向上と、異なる衛星間でのプロダクトの均質化を図る取り組みを推進している。「EC衛星」は気候変動における将来の予測において、不確実性が高いとされる高層大気の雲及びエアロゾルを監視するもの。「EC衛星」の観測データは、将来の予測の精度を高める上で不可欠なものである。J社はCPRを開発している。

英語

For the application of satellite-observed data by inventory related persons and policy-makers all over the world, company E, along with company C and D, has been promoting improvement in accuracy of the product and making all the efforts to eliminate the difference in product among satellites. EC satellites are those observe upper atmosphere and aerosol, which is often uncertain in prediction of future climate change. Observed datum are essential in terms of more accurate prediction of the future. Company J is developing CPR.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません