翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2019/05/15 12:35:15

steveforest
steveforest 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

Message
I just want you to know that this will be more than the ring cost for the shipping fee I don’t know why it is so expensive but I just want my refund and you would be losing even more money

日本語

メッセージ
リングのコストよりも、送料の高さが際立っていて全く理解ができない。
私の望みは返金におうじて欲しいだけ。
そうしなければ、お金をもっと失うことになるでしょう。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/05/16 18:06:21

元の翻訳
メッセージ
リングのコストよりも、送料の高さが際立っていて全く理解ができない。
私の望みは返金におうじて欲しいだけ。
そうしなければ、お金をもっと失うことになるでしょう。

修正後
メッセージ
リングのコストよりも、送料の高さが際立っていて全く理解ができない。
私の望みは返金にじて欲しいだけ。
そうしなければ、お金をもっと失うことになるでしょう。

steveforest steveforest 2019/05/16 18:07:30

mars16様、漢字変換が抜けてしまいました。ご指摘ありがとうございます。

コメントを追加