Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/05/02 10:54:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

大変すみませんでした。私のほうで数え直したところ、確かに100個ありました。

妻が数えた際には、11個の列が7列あって、77個と勘違いしていました。
箱の底に、商品が横になって、数えていないものがありました。
本当にごめんなさい!

商品の品質は良いので、徐々に売れていくと思います。現在、アマゾン、楽天、ヤフーショッピングのすべてのECサイトで販売しています。


ジェルパッドの他に、下記商品を注文したいと思います。
他に、アメリカのアマゾンなどで人気の商品があればおしえてください。

英語

I am so sorry. I was counting again and resulted surely to be able to count 100 totally.
My wife has counted it has 7 rows for each 11 columns and I mistakenly counted 77.
And , the bottom of box, item has placed in horizontally therefore there's something I couldn't count eventually . I am so sorry.
As the quality of the item is extremely good and will result for good sales. At the moment, Amazon, Rakuten and Yahoo shopping are on sale for all EC site for the item.

Other than gel pad, I would like to place an order the following items, please.
Could you tell me other popular items for Amazon and others in US?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません