翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/30 14:19:48

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

2つ目は

あなたが相談したいことがあったら教えてください

お悩み相談室を開催します

3つ目は

あなたが普段いえないけど、何か言いたいこと

みんなには言えないけどコッソリ誰かに話したい話があったらコメントください

お知らせだったので短い動画になっちゃいました

せっかくなので、ティッシュ箱のタッピングをします

これが指の腹でたたくタッピング

こっちがネイルタッピング

あなたはどっちの方が好きですか?

わたしはネイルタッピングの方が好きです

また近々タッピング単体の動画も出します

英語

Secondly, please tell me if there is anything you wish to consult with.
I will hold a consultation session.
Thirdly, please post your comments if there is anything you are not really supposed to say in general, something you want to express, or something you wish to confide with someone rather than in public.
Sorry for the short movie as it was meant to be an announcement.
But taking advantage of this occasion, I am going to tap the tissue box.
This is the tapping noise made with the finger pad.
And this one is the nail tapping.
Which one do you prefer?
I prefer the nail tapping.
Sometime sooner, i will also release the movie of a solo tapping as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 雑談動画の翻訳です