Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/04/30 14:20:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

2つ目は

あなたが相談したいことがあったら教えてください

お悩み相談室を開催します

3つ目は

あなたが普段いえないけど、何か言いたいこと

みんなには言えないけどコッソリ誰かに話したい話があったらコメントください

お知らせだったので短い動画になっちゃいました

せっかくなので、ティッシュ箱のタッピングをします

これが指の腹でたたくタッピング

こっちがネイルタッピング

あなたはどっちの方が好きですか?

わたしはネイルタッピングの方が好きです

また近々タッピング単体の動画も出します

英語

The Secondarily,if you will have any of enquiries , please don't hesitate to ask me. I will hold the party for the trouble consultation.

The thirdly, something you would like to share, or hidden or secret thing you might have, in that case, please let me have your comment .
This is just a note and it became a short video clip anyway.
I will do tapping on the tissue case.
This is the tapping done by finger belly.
This is the nail tapping.
Which do you prefer?
I prefer nail tapping.
I will soon be showing the video clip of tapping itself.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 雑談動画の翻訳です