翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2019/04/30 14:19:36
2つ目は
あなたが相談したいことがあったら教えてください
お悩み相談室を開催します
3つ目は
あなたが普段いえないけど、何か言いたいこと
みんなには言えないけどコッソリ誰かに話したい話があったらコメントください
お知らせだったので短い動画になっちゃいました
せっかくなので、ティッシュ箱のタッピングをします
これが指の腹でたたくタッピング
こっちがネイルタッピング
あなたはどっちの方が好きですか?
わたしはネイルタッピングの方が好きです
また近々タッピング単体の動画も出します
The second one is
Let me know if there is something you would like to talk to me.
I will open a consultation meeting.
The third one is that if there is something you can't talk about but you actually want to talk,
Something that you can't tell anyone but you want to talk with somebody, please give me a comment.
It is an announcement video that's why it's a short video.
I will do the tissue box tapping might as well.
This is the tissue box tapping using fingertips.
Which one do you like better?
I like the nail tapping better.
I will be posting a video of tapping again one of these days.