翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/26 23:13:51
取り急ぎ商品を確認したいと思っています
日本までの配送が難しそうであれば、アメリカにある弊社の提携倉庫に送っていただけますか?
まずはサイトAで販売できればと思ってます
日本ではサイトAはテストマーケティングの役割を持っており認知拡大にも繋がります
その後ECやオフラインで販売していきたいと思っています
また、商品だけでなくサービスAについても素晴らしい試みだと思ってます
l日本では動物の飼育放棄が問題になっており、保護団体が日々奮闘してます
貴社の製品で少しでも手助けになればと思ってます
I would like to confirm the item as soon as possible.
If shipment to Japan would be difficult, could you send it to our partner warehouse in the U.S.?
At first, we consider that we sell it on site A
The site A has the key role of marketing and will lead to more awareness of the item.
I would like to sell it later by EC or offline
Also, I think that it is a great attempt not only for products but also service A.
In Japan, giving up of raising animals is a social problem, and activists struggle to hundle it every day.
I hope to be helpful with your product