Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2019/04/19 08:00:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

I'M INTERESTED IN SOME OF YOUR DISNEY COINS.
SELLING REALIZED ON EBAY 90-100.
LET ME KNOW IF WE CAN MAKE PACKAGE DEAL?

YOU HAVE FEW DISNEY ITEM LISTED WHICH I'M INTERESTED.
I OFFER 100 EACH WHICH IS THE PRICE THESE COINS GOING FOR THESE DAY ON EBAY AND I CAN PROVIDE ITEM NUMBER OF LATTES SELLING 90-100.
LMK

日本語

私はあなたのディスニーのコインに興味があります。EBAY 90-100で売られているものです。パッケージディールあがあれば教えてください。
あなたのリストには興味のあるディズニー関連の商品はあまりないです。EBAYではこれらの価格で100を提供します。商品番号 LATTES SELLING 90-100.
LMKとなります。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/05/22 20:57:16

元の翻訳
私はあなたのディニーコインに興味があります。EBAY 90-100で売られているものです。パッケージディールがあれば教えてください。
あなたのリストには興味のあるディズニー関連の商品はあまりないです。EBAYではこれらの価格で100を提供します。商品番号 LATTES SELLING 90-100.
LMKとなります。

修正後
私はあなたのディニーコインに興味があります。EBAYにて90-100で売られているものです。パッケージディールがあれば教えてください。
あなたのリストには興味のあるディズニー関連の商品はあまりないです。EBAYではこれらの価格で100を提供します。商品番号 LATTES SELLING 90-100.
LMKとなります。

原文が分かりづらいです

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2019/05/22 21:03:51

mars16様、誤字脱字などありましたが、添削頂きまして誠にありがとうございます。

コメントを追加
備考: ebayオークションでディズニーコインを出品してます。バイヤーより質問されました。理解づらいので分かりやすく説明してもらいたいです。