翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/04/19 08:13:04

chou-co
chou-co 52
英語

I'M INTERESTED IN SOME OF YOUR DISNEY COINS.
SELLING REALIZED ON EBAY 90-100.
LET ME KNOW IF WE CAN MAKE PACKAGE DEAL?

YOU HAVE FEW DISNEY ITEM LISTED WHICH I'M INTERESTED.
I OFFER 100 EACH WHICH IS THE PRICE THESE COINS GOING FOR THESE DAY ON EBAY AND I CAN PROVIDE ITEM NUMBER OF LATTES SELLING 90-100.
LMK

日本語

あなたが出品されているディズニーコインのうちいくつかに興味があります。EBAY90-100で行われている売買に関してです。パッケージでの購入が可能か、教えてください。

私が興味を持っているディズニーコインはあなたのリストのうちのわずかです。私としては、最近のEBAY上のこのコインの売買価格相当の一枚当たり100(円?単位なし。)をご提示します。こうした取引が可能とお返事をいただければ、EBAY90-100で売買されているコインのうち欲しいもののアイテム番号をお伝えします。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/05/15 08:35:14

正確に訳せています

コメントを追加
備考: ebayオークションでディズニーコインを出品してます。バイヤーより質問されました。理解づらいので分かりやすく説明してもらいたいです。