Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/18 21:47:22

parkhana
parkhana 50 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 パク・ハナと申し...
韓国語

컬렉터 분의 말만 듣고 가격을 정한 것이면, 당신은 EBAY에서 당신의 다른 판매 물건에 대해서도 신뢰를 잃을 수 있다고 생각됩니다.
한국의 라이카 전문점에서 저에게 A/S가 아닌 반품을 추천 한 이유는 렌즈의 상태도 있었지만, 제가 구입 한 가격 때문입니다.
그들은 왜 제가 그 가격에 렌즈들를 샀는지 의문스러워 했고 제가 nice 이라는 문구가 있었다는 설명을 했을 때 이해 했지만 동시에 상태를 보고 많이 화를 냈습니다.

日本語





コレクターの意見だけを聞いて、値段を決めたのであれば、あなたがEBAYで販売している別の商品に対しても、信頼を失いかねないと思います。

韓国にあるライカ専門店の店員が、僕にA/S(修理)ではなく返品をおすすめしたのは、レンズの状態の問題もありましたが、僕が購入したレンズの値段の問題でもありました。

彼らは、僕が何故この値段で買ったのか疑問を持っていました。また、僕が商品の詳細にNICEという言葉があったと説明したときには、一瞬納得をしたみたいですが、同時に状態を見て憤慨していました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません