翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/18 21:19:08
[削除済みユーザ]
50
日本きて5年目の韓国人です!よろしくお願いします!
韓国語
컬렉터 분의 말만 듣고 가격을 정한 것이면, 당신은 EBAY에서 당신의 다른 판매 물건에 대해서도 신뢰를 잃을 수 있다고 생각됩니다.
한국의 라이카 전문점에서 저에게 A/S가 아닌 반품을 추천 한 이유는 렌즈의 상태도 있었지만, 제가 구입 한 가격 때문입니다.
그들은 왜 제가 그 가격에 렌즈들를 샀는지 의문스러워 했고 제가 nice 이라는 문구가 있었다는 설명을 했을 때 이해 했지만 동시에 상태를 보고 많이 화를 냈습니다.
日本語
コレクターの話だけで値段を決めてるのなら、貴方はebayでの貴方の他の販売品についても信頼を失うようになると思います。
韓国のライカ専門店で僕にa/sではない返品をおすすめした理由はレンズの状態もありましたが、僕が購入した値段のせいです。
その人達はなぜ僕がその値段にレンズを購入したか疑問をいだいて僕がniceっていう文句があったって説明したとき理解はしてもらったけど、その同時に状態をみて怒りました。