翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/16 14:05:29
〇〇さんからは、既存の容器を修正することを検討するよう依頼されております。
異なる要求を頂いているので、非常に混乱しております。
どのように進めるか、結論をまずは出して下さい。
既存の容器は設計変更の要望を頂いてから、貴社からの許可を得た上で工程を止めています。
ですので、上記スケジュールで出荷することは不可能です。エレメントも1セット分しかありません。
新規に容器を製作するのは、以前にも申し上げた通り、納期6ヶ月掛かります。
できること、できないことがあることをご理解下さい。
Mr. ○○ has asked to modify the existing vessel.
I am very confused because I have got different requests.
First of all, please make a conclusion on how to process.
Since you have asked to change its design on the existing vessel, the working process is suspended under permission from your company.
Therefore, it is impossible to ship according to the above schedule. There is only one set of elements.
Producing a new container takes six months for delivery, as I mentioned before.
Please understand that you can and can not do it.