翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/04/15 13:32:44

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

アカウントを作り注文し支払いをしました。

注文番号:

私はあなたのお店がPaypalで決済できるから大量取引のコンタクトを取りました。
私は今までいろいろなトラブルを経験してきました。海外に大きな金額を支払っているというリスクが私にあるのです。どうかPaypalを利用することを許して欲しい。

あなたのお店で在庫が切れてるようなのでカートに入れることができませんでした。
とりあえずカートに入れられた商品の支払いをしました。

私達あなたとこれからも良いパートナーになれれることを願っています。

英語

I created account and completed in payment.
Order number:
I made a contact for mass ordering with being able to pay with PayPal. I was experiencing large number of troubles so far. I always have risks of large amount of money to be paid. Please give me a permission to pay with PayPal by all means.
I could not check out for basket it seems most of items are out of stock situation. I paid only for succeeded items then.
I do hope good relationship with you as a good partner.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Google翻訳機などで翻訳した文章はお止めください。却下し報告いたしますのでご了承ください。数字は文字(zero、one、two、three)ではなくアラビア数字(0, 1, 2, 3)のままで翻訳してください。