翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/04/15 13:29:05
日本語
アカウントを作り注文し支払いをしました。
注文番号:
私はあなたのお店がPaypalで決済できるから大量取引のコンタクトを取りました。
私は今までいろいろなトラブルを経験してきました。海外に大きな金額を支払っているというリスクが私にあるのです。どうかPaypalを利用することを許して欲しい。
あなたのお店で在庫が切れてるようなのでカートに入れることができませんでした。
とりあえずカートに入れられた商品の支払いをしました。
私達あなたとこれからも良いパートナーになれれることを願っています。
英語
Created an account, made order and completed payment.
Order number:
As your shop accepts payment via Paypal, I have made lots of transaction with you.
I have experience many troubles thus far. It is a big risk to me to pay so much money overseas.
Please allow me to use Paypal.
It seems that you have run out of stock and I am unable to add items to my cart.
For now, I have paid for all that is in the cart.
We hope to develope a good partnership with you .
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Google翻訳機などで翻訳した文章はお止めください。却下し報告いたしますのでご了承ください。数字は文字(zero、one、two、three)ではなくアラビア数字(0, 1, 2, 3)のままで翻訳してください。