翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/09 12:20:44

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

きみも男の子だもんね
ねえ、手 離して
アザになっちゃう

嫌って…
へぇ…急に強気に出るとか…
ありえないんだけど

もてあそぶなって
そんな事してない

ただ・きみは・あたしが
好きなんじゃないのーって聞いただけ

っ、いたい、 やめて
…きみに、「無理矢理」とかできるの?
そんな事したら…
嫌いになっちゃうよ?いいの?

嫌われるのは いやなんだー
ふーん…
もうちょっと頑張ってくれると思ったのにな…
ん?だからぁ、女の子はね、
好きな人に強引にされるのがすきなの

どういう意味って…鈍いんだからっ

英語

After all you are a boy
Hey let go of my hand
I don't wanna get a bruise

I said no...
Wow... now you are coming out swinging all the sudden...
That is unreal.

Are you telling me not to play with your feelings?
I ain't doing such thing

It is just that/ I asked you if/ You/ love me

Hey you are hurting me, knock it off
... do you have a right to "force" me doing something?
If you do that to me...
I am going to dislike you... are you sure you are okay with that?

Oh, so you don't wanna be hated
I see...
I thought you would be a little tougher than that...
Huh? What I am saying is that.... a girl likes...
to be taken a lead by a man she loves

Are you asking me what it means? OMG you are blunt!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: シチュエーションボイス用の台本です。