翻訳者レビュー ( 日本語 → ロシア語 )

評価: 50 / ネイティブ ロシア語 / 0 Reviews / 2019/04/07 18:47:06

mariia_st
mariia_st 50 Educational background 2014-2018: ...
日本語

お世話になっております。
増田と申します。
何度も申し上げますが、今回の不手際大変申し訳ありませんでした。
自業自得とはいえ、ネガティブ・フィードバックは大変困る状況です。
今回ご迷惑料として10ドルお支払い致します。
どうかネガティブ・フィードバックの削除をお願い出来ませんでしょうか?
ご検討のほど、よろしくお願い致します。

ロシア語

Добрый день.
Моя фамилия Масуда.
В этот раз снова прошу прощения за плохой сервис.

Конечно, что посеешь, то и пожнёшь, но негативные отзывы наносят нам большой ущерб.

В этот раз я хотел бы предложить Вам компенсацию за неудобства в размере 10 долларов.

Не могли бы Вы удалить негативный отзыв?

Мы были бы Вам очень благодарны, если бы вы подумали над нашей просьбой.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 上記の謝罪の文章をロシア語で翻訳希望です。
内容としては謝罪を強調して欲しいです。
丁寧でかつ申し訳ないという印象を含んだ文章でお願いします。
よろしくお願いします。