翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/05 17:06:08
日本語
値引きに関しては、やはり必要ありません。お心遣い感謝します。
私共が心配しているのは、Mr.Tのニューモデルです。
彼らは、サイドプレートのついてるものでも対応可能という宣伝文句で商品をつくるかもしれません。
この点を対応可能という形でmoldを作るべきだったかと心配しています。
使い方がわからないという話は、確かにそれは聞きます。
我々も、公式サイトを作ったりしまして、使い方をカスタマーにおしえていますが、それでもクレームになりますね。
英語
Regarding the discount, it is not necessary after all. Thank you for your consideration.
What we concerned about is the new model of Mr.T.
They may make a product with the ad that they can handle even those with side plates.
I am not sure whether we should make mold in a way that it comes with side plates or not.
The story that I do not understand how to use it certainly hears it.
We also make an official site and tell customers how to use it, but it is still a claim.