翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/04 15:19:00
お世話になります。
ベトナム滞在中は大変お世話になりました。
毎回、温かく迎えていただき、感謝しております
ソニーさん、体調がすぐれない中、対応していただき、
誠に有難うございます。
今回訪問の確認項目となります
①テーブル3品番についましては、梱包時に天板が反っていないか、
再度確認をお願いできますでしょうか。
②テーブル2品番(310004.310005)につきましては、
裏側にアイアンの反り止めをつけてください。
③商品梱包時に、お渡しした、取り扱い説明書を入れてください。
Thank you for your help during my stay in Vietnam. I am grateful for your warm reception every time. I would also like to express my gratitude for you taking care of Sony when he was ill.
I would like to clarify some matter regarding this coming visit.
1. With regards to Table product 3, during the packaging process, the top of the table has been warped. Could you kindly please check it for me?
2. With regards to Table product 2 (310004.310005), please attach the iron to prevent it from warping.
3. During the packaging of the products, please insert the instruction manual on handling which I had passed to you.