翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/04 15:19:19

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お世話になります。
ベトナム滞在中は大変お世話になりました。
毎回、温かく迎えていただき、感謝しております
ソニーさん、体調がすぐれない中、対応していただき、
誠に有難うございます。

今回訪問の確認項目となります

①テーブル3品番についましては、梱包時に天板が反っていないか、
再度確認をお願いできますでしょうか。

②テーブル2品番(310004.310005)につきましては、
裏側にアイアンの反り止めをつけてください。

③商品梱包時に、お渡しした、取り扱い説明書を入れてください。

英語

Hello,
Thank you for your hospitality during my stay in Vietnam.
I am grateful for your warm welcome at each visit.
Mr. Sony, I am sorry to hear you are not feeling well, but your kind support is very much appreciated.

Here are the list of confirmation items regarding my visit this time:

1. Regarding the part number for table 3, please double check to see if the table top is not warped.
2. Regarding 2 part numbers for the table (310004.310005), please attach a iron gate joint bar on the back side?
3. Please insert the instruction manual I handed to you at the time of packing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません