翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/03/30 15:37:12

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

忙しい中お返事ありがとう!
あなたの大変な事情は理解しました。
そんな時とは知らず、急がせてしまいごめんなさい。
新しい場所でのあなたの活躍を期待します。そして、今後も良いビジネスの関係を維持しましょう。

次からは納期に余裕を持ってオーダーします。
ですが、今回はエコノミーではなく、どうしても速達便で送って頂きたいので、もし、追加料金がかかる様でしたらお知らせ下さい。

私の事情も理解して頂ければ幸いです。






英語

Thank you for the reply even though you are busy.
I understand about your extreme circumstances.
I'm sorry for making you hurry without knowing at that time.
I will expect that you will prosper at a new place. I hope to maintain a good business relationship with you even after this.

Next time I will order with plenty of time before delivery.
However, this time I'd like you to send using a speedy mail and not economy. If it will take additional fees then let me know.

It would be great if you understood my position too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません