翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/29 17:19:27

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

連絡をありがとう。あなたからの連絡を私は大変嬉しく思います。
話は変わるのでございますが、以前あなたに作っていただいたsoladadを覚えていますか?
あのbabyの髪を、増量することは可能でしょうか?
送料やその他手数料、その費用はもちろんお支払いします。
良いお返事をお待ちしています。
あの美しいrootingは、あなたしかできない。誰にも依頼できない。どうか、良いお返事をお待ちしています。

英語

Thanks for your contact. I am very glad that you emailed me.
By the way, do you remember soladad which I ordered you to make in the past?
Is there any way you could add the baby's hair volume?
Of course, shipping fee, other fees and expenses will be covered at my end.
Looking forward to hearing a good reply from you.
Please know that no one can do the beautiful rooting but you. I cannot request this no one but you.
I await your good response, please.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません