翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/28 22:07:41

hightide1226
hightide1226 50 普段は、記事ライティング(日本語)や紙面の編集・レイアウトをしています。 ...
日本語

私は〇〇会社の●●と申します。
あなた達とお取引出来る事を大変うれしく思います。

私達は主にamazon等のオンラインで販売をしています。
以下、私達の会社情報です。

ところで、VATについてですが、日本では別の課税システムがある為、私達にはVAT登録番号はありません。
輸出取引の場合、EU圏外の国への発送はVAT課税が発生しませんので、請求額から除外して頂けると助かります。
一応、上司にもその事について確認してみて下さい。

以後、全ての用件はこのアドレスへ送信下さい。
宜しくお願いします。


英語

I am ●● from 〇〇 company.
I am very pleased to be able deal with you.

We mainly sell items on online such as Amazon.
Our company's info is as follows,

By the way, as for the VAT, we don't have VAT registered number since there is another taxation system in Japan.
In the case of export transaction, the VAT is not taxed when we export to outside the EU, so it would be helpful if you exclude the VAT from the invoice.
Could you confirm about it to your boss just in case.

Please send to this email address if you have any inquiry after that.
Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません