翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/02/23 22:57:13

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

書類受け取りましたが、この書類では通関できません。
今後、一つの商品につき下記の3通の書類が必要です。
※の書類については問題ないので、他の2通が今回必要です。


これは他社のサイトに公開されている☆の製造工程のページですが、
このように文章でシンプルでいいので製造工程が分かれば良いと思います。
そして必ず商品名を入れたものでなければいけません。

今回は以下の商品の製造工程表と成分表が必要です。

次回以下の商品を注文するので
各商品名の入った製造工程表と成分表を準備していただけたら助かります。

英語

I received the document however with this document, it cannot go through custom.
In order to do so, it will need the following three documents per item.
There is no problem for document ※, other two documents are required.

This is the page for manufacturing flowing for ☆ as it is officially open for website,
anything like this might be very understandable to get to know how the production go through.
And be sure to add the name of products on it.

At this time, production schedules and table of components/ingredients are also required .

As we will order the following products next time, be sure to get ready for production schedules and table of components/ingredients filled with name of products each.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません