翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/22 10:20:18

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私は、あなたの展示会の成功を祈っています。製作は終わってからでOKです!$200は支払います。1つお願いがあります。眉を書き直すことは可能でしょうか?しかめ顔の赤ちゃんよりも、優しい表情が好き。眉頭を上げて、眉尻を下げた感じの黒色眉を好みます。目の入れ方も、ほんの、ほんの少し、黒目が真ん中に向くように(寄り目)の方が幼く見えると思います。いかがでしょうか?もちろん、展示会が終わってからでOKです。お洋服は選びます!

英語

Your success at the exhibition is in my prayer. It is fine to start making the doll after that. I will pay you $200. Do me a favor. Could you redo the eyebrows? I prefer a soft facial expression of a baby rather than a confused look. Raising the eyebrows and dragging them down at the each end in black eyebrows would be preferred. It would help the doll look infant-like if you make the black eyes slightly cross-eyed, only a little bit, though. What do you think? Of course, it is okay to do it after the exhibition. I will pick the clothing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません